
中央宣傳部秘書長官景輝
此外,與會的專家學(xué)者、文化企業(yè)代表及媒體代表等從政府、產(chǎn)業(yè)和媒體的多重角度對中國文化走出去的戰(zhàn)略核心元素、思路及政策引導(dǎo)等進行了分析探討。
他們認為,文化產(chǎn)業(yè)有著其獨特的本質(zhì)。與制造業(yè)需求創(chuàng)造供給不同,文化產(chǎn)業(yè)是供給創(chuàng)造需求。中國文化要走向世界,需要努力適應(yīng)國外文化需求和消費習(xí)慣。同時,隨著互聯(lián)網(wǎng)等科技的快速發(fā)展,中國文化的海外傳播得到了有力的技術(shù)支持。今天,經(jīng)濟和技術(shù)已經(jīng)成為文化傳播的兩大基石。
文化走出去,必須放在國家外交的框架之下,而不僅僅是文化部門的事情;文化創(chuàng)新,是建立在中華傳統(tǒng)文化基礎(chǔ)上的,而不是西方文化的變種;中華核心文化就是中國哲學(xué)思想,要以喜聞樂見的形式表現(xiàn)中華傳統(tǒng)思想,變?yōu)樯畹奈幕?,讓外國人便于接受和認識。用國際通用語言表達中國文化應(yīng)該成為中國文化走向世界的最佳形式。
中華戰(zhàn)略文化論壇高級顧問、武警部隊原司令員、中將、博導(dǎo)巴忠倓,中華戰(zhàn)略文化論壇主席、軍事科學(xué)院原副院長、中將、教授徐根初等出席了會議。據(jù)悉,此次論壇還邀請了中宣部、文化部、社科院、知名高校等相關(guān)單位的領(lǐng)導(dǎo)、學(xué)者、企業(yè)界人士、文化創(chuàng)意人才等100余人共同商討新形勢下中華文化走向世界的課題。
新世紀新階段,國內(nèi)外形勢發(fā)生著深刻變化,中華民族面臨著前所未有的機遇和挑戰(zhàn)。中華文化的海外傳播也充滿各種新問題、新情況。
以中國文學(xué)作品在國際市場的份額和認可度為例,據(jù)不完全統(tǒng)計,中國當代文學(xué)已有一千余部作品被翻譯介紹到國外,特別是新時期以來,大量中國當代文學(xué)作品(包括中國大陸、港澳臺和海外華文作家以中文創(chuàng)作的文學(xué)作品)被陸續(xù)翻譯介紹到海外,被譯介的作家在230位以上。但相比于目前日益豐富的文學(xué)作品和不斷涌現(xiàn)的作家人群,這些辛勤的工作多少顯得有點捉襟見肘。
“2009年,全美國只出版了8本中國小說,僅占美國外國文學(xué)出版總數(shù)的4%。”“在英國劍橋大學(xué)城最好的學(xué)術(shù)書店,中國文學(xué)古今所有書籍也不過占據(jù)了書架的一層,其長度不足一米。”這些嚴峻的現(xiàn)實更值得我們深思如何增強中國在國際舞臺上的文化話語權(quán)。
正是在這種背景下,中華戰(zhàn)略文化論壇于2006年正式成立,先后已舉辦了四屆,目前已經(jīng)成為從戰(zhàn)略高度思考文化,從文化層面研究戰(zhàn)略問題的民間智庫。
中華戰(zhàn)略文化論壇由中國政治學(xué)會政治與戰(zhàn)略文化專業(yè)委員會、中央宣傳部時事政治報告雜志社、中華文化學(xué)院、北京大學(xué)文化研究與發(fā)展中心聯(lián)合主辦,旨在借鑒世界優(yōu)秀的文化成果,促進世界多樣文化的對話與交流,進而為國家安全和經(jīng)濟社會發(fā)展提供建議。
編輯:徐新磊